Translation vs. Localization: Why Google Translate Isn't Enough for Education
The "Lost in Translation" Disaster If you take a sentence like "Hit the nail on the head" (meaning: get it exactly right) and run it through a basic translator into Hindi, you might get a sentence about actual hammers and nails. In an educational context, this is disastrous.
Context is King Education requires Localization, not just translation.
Translation changes words.
Localization adapts meaning.
The SMC Engine Our AI doesn't just swap words; it understands intent.
If a sales course mentions a "Dollar" scenario, our Indian localization engine might automatically contextualize it to "Rupees" or a local market example.
It adjusts tone—formal for compliance training, casual for creative skills.
Why It Matters To truly teach someone, you must speak to their culture, not just their dictionary. That is the difference between a machine translation and a SeekMyCourse lesson.
Unlock Your True Potential
Join thousands of learners generating personalized courses in their native language. It takes less than 30 seconds.